<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>“傅老师的博客(付老师) - 上海外教网”的评论</title>
	<atom:link href="http://fu.fltacn.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fu.fltacn.com</link>
	<description>记录工作和学习的点滴，分享知识，快乐工作！</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 12:11:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>宝鸡印象(2012.1.26-29号) : 傅老师的博客(付老师) &#8211; 上海外教网 对《出目里利吕井老照片458张打包下载,包括上海长春成都等80年代图片》的评论</title>
		<link>http://fu.fltacn.com/461/comment-page-1/#comment-6116</link>
		<dc:creator>宝鸡印象(2012.1.26-29号) : 傅老师的博客(付老师) &#8211; 上海外教网</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 12:11:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fu.fltacn.com/?p=461#comment-6116</guid>
		<description>[...] 3、宝鸡看上去很“破”。破加引号是想说这并不是贬义，高楼不多，建筑陈旧，再加上道路不宽，因此感觉上比上海“破”。当然城市建设是一步一步来的，以前上海也很破，看这里的老照片就知道了。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 3、宝鸡看上去很“破”。破加引号是想说这并不是贬义，高楼不多，建筑陈旧，再加上道路不宽，因此感觉上比上海“破”。当然城市建设是一步一步来的，以前上海也很破，看这里的老照片就知道了。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>坐电动车的拉布拉多 : 傅老师的博客(付老师) &#8211; 上海外教网 对《漂亮的拉布拉多,昨天建行门口偶遇》的评论</title>
		<link>http://fu.fltacn.com/715/comment-page-1/#comment-6099</link>
		<dc:creator>坐电动车的拉布拉多 : 傅老师的博客(付老师) &#8211; 上海外教网</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2011 09:45:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fu.fltacn.com/?p=715#comment-6099</guid>
		<description>[...] 拉布拉多又被称做拉布拉多寻回犬，长得像金毛（寻回犬），不过毛明显没有那么长。拉布拉多的英文是：Labrador (retriever)，也被简称为Lab。上次在建行门口也看到只拉布拉多，那不过那只是个小不点啦。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 拉布拉多又被称做拉布拉多寻回犬，长得像金毛（寻回犬），不过毛明显没有那么长。拉布拉多的英文是：Labrador (retriever)，也被简称为Lab。上次在建行门口也看到只拉布拉多，那不过那只是个小不点啦。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>傅老师 对《Alight终于下课了,Exit进场》的评论</title>
		<link>http://fu.fltacn.com/442/comment-page-1/#comment-5905</link>
		<dc:creator>傅老师</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Oct 2011 10:14:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fu.fltacn.com/?p=442#comment-5905</guid>
		<description>可能由于地铁环境声音嘈杂，听得不清楚。地铁一号线用的的确是exit一词。根据最近的经验，除了地铁8号线用alight，其他都用的exit。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>可能由于地铁环境声音嘈杂，听得不清楚。地铁一号线用的的确是exit一词。根据最近的经验，除了地铁8号线用alight，其他都用的exit。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>crisp 对《Alight终于下课了,Exit进场》的评论</title>
		<link>http://fu.fltacn.com/442/comment-page-1/#comment-5863</link>
		<dc:creator>crisp</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Oct 2011 06:25:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fu.fltacn.com/?p=442#comment-5863</guid>
		<description>你好。我今天听地铁一号线关于下车的表达。它没有用alight 或exit。仿佛是个/ˈæθit/的发音，我猜想是pls get ready to essay it? 想和付老师确认下。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你好。我今天听地铁一号线关于下车的表达。它没有用alight 或exit。仿佛是个/ˈæθit/的发音，我猜想是pls get ready to essay it? 想和付老师确认下。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Alight重返上海地铁8号线 : 傅老师的博客(付老师) &#8211; 上海外教网 对《Alight终于下课了,Exit进场》的评论</title>
		<link>http://fu.fltacn.com/442/comment-page-1/#comment-5737</link>
		<dc:creator>Alight重返上海地铁8号线 : 傅老师的博客(付老师) &#8211; 上海外教网</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Oct 2011 04:57:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fu.fltacn.com/?p=442#comment-5737</guid>
		<description>[...] 2010年alight一词退出了上海轻轨3号线，取而代之的是更好的exit。2011年10月7号傅老师乘坐上海地铁8号线前往鞍山新村站（关于一个小朋友培训项目）。在地铁上忽然发现alight又回来了！ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 2010年alight一词退出了上海轻轨3号线，取而代之的是更好的exit。2011年10月7号傅老师乘坐上海地铁8号线前往鞍山新村站（关于一个小朋友培训项目）。在地铁上忽然发现alight又回来了！ [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>傅老师 对《傅老师给外教写的推荐信,可以用作reference letter模板》的评论</title>
		<link>http://fu.fltacn.com/1029/comment-page-1/#comment-5735</link>
		<dc:creator>傅老师</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 08:03:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fu.fltacn.com/?p=1029#comment-5735</guid>
		<description>谢谢您的批评，虽然比较尖锐，但我愿意捍卫您表达自己意见的权利。
模板的作用本来就是加以编辑而后重用。而且：
1、该模板是公开提供免费使用；
2、我没有用做商业用途。
我们平时还经常使用word模板、excel模板、dreamweaver模板甚至网站模板，动辄“恶心”“shame”的，没这个必要吧。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>谢谢您的批评，虽然比较尖锐，但我愿意捍卫您表达自己意见的权利。<br />
模板的作用本来就是加以编辑而后重用。而且：<br />
1、该模板是公开提供免费使用；<br />
2、我没有用做商业用途。<br />
我们平时还经常使用word模板、excel模板、dreamweaver模板甚至网站模板，动辄“恶心”“shame”的，没这个必要吧。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>SHAME ON YOU 对《傅老师给外教写的推荐信,可以用作reference letter模板》的评论</title>
		<link>http://fu.fltacn.com/1029/comment-page-1/#comment-5733</link>
		<dc:creator>SHAME ON YOU</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Sep 2011 20:20:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fu.fltacn.com/?p=1029#comment-5733</guid>
		<description>太丟人了吧,這是國外一個學習網站的推薦信模板
你自己把人名改了就成傅老師寫的了
太惡心了
http://jobsearch.about.com/od/referenceletters/a/samplestudent.htm
中國的知識產權廉價 
也不能讓你這樣用國外的資源輕松改完變成自己的
還資深呢
全是抄的</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>太丟人了吧,這是國外一個學習網站的推薦信模板<br />
你自己把人名改了就成傅老師寫的了<br />
太惡心了<br />
<a href="http://jobsearch.about.com/od/referenceletters/a/samplestudent.htm" rel="nofollow">http://jobsearch.about.com/od/referenceletters/a/samplestudent.htm</a><br />
中國的知識產權廉價<br />
也不能讓你這樣用國外的資源輕松改完變成自己的<br />
還資深呢<br />
全是抄的</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>挑西瓜失手两次 : 傅老师的博客(付老师) &#8211; 上海外教网 对《西瓜的挑选技巧和方法,介绍夏天怎样挑选西瓜》的评论</title>
		<link>http://fu.fltacn.com/1073/comment-page-1/#comment-5252</link>
		<dc:creator>挑西瓜失手两次 : 傅老师的博客(付老师) &#8211; 上海外教网</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Aug 2011 06:10:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fu.fltacn.com/?p=1073#comment-5252</guid>
		<description>[...] 自从上次学会了“如何挑选西瓜”后，傅老师“艺高人胆大”，往往精心挑选，耗时颇长，屡有西瓜老板催促傅老师只买一个赶紧走了。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 自从上次学会了“如何挑选西瓜”后，傅老师“艺高人胆大”，往往精心挑选，耗时颇长，屡有西瓜老板催促傅老师只买一个赶紧走了。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>挑选西瓜 : 傅老师的博客(付老师) &#8211; 上海外教网 对《西瓜的挑选技巧和方法,介绍夏天怎样挑选西瓜》的评论</title>
		<link>http://fu.fltacn.com/1073/comment-page-1/#comment-5099</link>
		<dc:creator>挑选西瓜 : 傅老师的博客(付老师) &#8211; 上海外教网</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Aug 2011 15:12:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fu.fltacn.com/?p=1073#comment-5099</guid>
		<description>[...] 自从上次学习了《挑选西瓜的方法》后，傅老师一直跃跃欲试，打算实地试试身手。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 自从上次学习了《挑选西瓜的方法》后，傅老师一直跃跃欲试，打算实地试试身手。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>傅老师 对《榨干你生命中的每一秒钟来学习外语,疯狂之后就是成功的喜悦》的评论</title>
		<link>http://fu.fltacn.com/422/comment-page-1/#comment-4993</link>
		<dc:creator>傅老师</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Aug 2011 11:09:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fu.fltacn.com/?p=422#comment-4993</guid>
		<description>很遗憾，已经放弃很久了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>很遗憾，已经放弃很久了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

